Il futuro dell’assistenza sanitaria agli anziani: wearables e innovazione digitale
Si prevede che la crescita esponenziale del numero di persone anziane, cioè di individui di età pari o superiore a 65
Read moreCorsi di lingua per collaboratori: conviene abbattere le barriere linguistiche in azienda?
E’ un dogma ormai: chi lavora con l’estero deve conoscere la lingua del suo business partner. Se fate parte di
Read moreTraduzione medica: protocolli di sperimentazione clinica
Col passare degli anni, grazie alle sperimentazioni cliniche, è stato reso possibile per i professionisti, gli
Read moreNuovo regolamento UE sugli imballaggi: packaging riciclabili al 2030
I cittadini europei producono ogni anno circa 180 kg di rifiuti di imballaggio a testa: lattine, plastica, flaconi e
Read moreTradurre i foglietti illustrativi per i pazienti
Cosa sono i foglietti illustrativi (FI)? Quando si parla di foglietti illustrativi (FI), ci si riferisce ai documenti
Read moreLocalizzazione di dispositivi medici: un vantaggio, ma anche un requisito
Dispositivi medici, globalizzazione e localizzazione Al giorno d’oggi, lo sviluppo tecnologico consente di offrire
Read moreTraduzioni per eCommerce: comunica con i tuoi clienti nella loro lingua
Fino a pochi anni fa, il concetto di “eCommerce” era ancora poco diffuso, tanto da sembrare quasi futuristico o
Read moreLa Traduzione di Manuali Tecnici
Negli ultimi anni, il mercato della traduzione si è evoluto adattandosi a un mondo ormai senza confini, creando e
Read moreLa formazione linguistica: asset per l’espansione aziendale globale
In un mondo in cui il processo di globalizzazione è preponderante, la necessità di conoscere una o più lingue
Read moreTraduzione e localizzazione di dispositivi medici
Tra medicina e tecnologia intercorre un rapporto sempre più stretto. Nanotecnologie, intelligenza artificiale,
Read moreTraduzione medica: ecco i 9 documenti più frequenti
La documentazione medico/scientifica può apparire complessa e, in generale, poco accessibile. Ma non è esattamente
Read moreUna grande novità nella language industry Italiana
Milano, Aprile 2021 Due realtà conosciute ed apprezzate sul mercato, Yellow Hub Srl e TDR Srl, hanno completato un
Read moreTraduzione di Documenti Ufficiali: Traduzione giurata, certificata o legalizzata?
Le traduzioni di documenti ufficiali hanno spesso bisogno di particolari garanzie di qualità e accuratezza. Purtroppo
Read moreIl ruolo della traduzione audiovisiva nella localizzazione di film e serie tv
La crescente popolarità dello streaming ha permesso a milioni di persone in tutto il mondo di accedere a tantissimi
Read moreTutte le Insidie della Traduzione Tecnica
La traduzione tecnica riguarda il materiale o la documentazione che di solito accompagna manuali e istruzioni d’uso
Read moreTraduzione Siti Web: 5 Dettagli da Conoscere
Il sito aziendale è il modo più semplice e rapido per costruire credibilità e reputazione online. Se scritto nella
Read moreTranscreazione: Un Mondo Oltre la Traduzione
La parola “traduzione” viene dal Latino. Significa “portare” o “incontrare”. È antichissima e risalente a
Read moreTendenze E-commerce in Italia: gli acquisti online degli italiani
60 milioni di persone Con circa 60 milioni di abitanti, l’Italia è al quarto posto nell’Unione Europea
Read moreL’Importanza di Comunicare nella Lingua del Cliente
Penetrare e conquistare nuovi mercati. È questa la grande sfida delle aziende nell’era della globalizzazione. Un
Read moreCome Ottimizzare il Budget per la Traduzione
Il 2020 si è rivelato un anno al di fuori di qualsiasi previsione. Molte aziende hanno visto restringere i
Read moreAspetti della Traduzione nel Desktop Publishing
Definizione: Cos’è il Desktop Publishing? Qualche volta vi sarà capitato, anche casualmente, di imbattervi
Read moreL’importanza del controllo di qualità in un progetto di traduzione
Quando si scrive, legge o si acquista, si preferisce farlo nella propria lingua. Se vogliono operare globalmente, le
Read moreTraduzione per il Marketing: le Sfide più Comuni
Il Ruolo del Marketing per le Aziende Lanciare o promuovere un prodotto o servizio globalmente pone alle aziende sfide
Read moreL’importanza del Contesto nella Traduzione
Il linguaggio è il principale strumento per comprendere e guardare il mondo. E’ anche il principale veicolo delle
Read more5 Regole per la Traduzione di Documenti Tecnici
Per commercializzare i loro prodotti nei mercati globali, le aziende devono lavorare su diversi aspetti, che vanno
Read moreCome Tradurre un Documento PDF?
Negli ultimi decenni, il PDF è diventato uno dei formati di documento più usati nel mondo. Tuttavia, tradurre un
Read moreFondimpresa: Provvedimenti coerenti con le misure restrittive sull’emergenza Coronavirus
Determina del 15 aprile 2020 – Provvedimenti coerenti con le misure restrittive sull’emergenza Coronavirus la
Read moreGli ostacoli della traduzione: tradurre dall’Inglese all’Italiano
In Europa ci sono più di 85 milioni di persone che parlano italiano, più dei parlanti francese o spagnolo.
Read moreLocalizzazione del software
Software e programmi informatici sono ormai una merce preziosa e usata in tutto il mondo. Il primato dell’uso e della
Read moreLe difficoltà delle traduzioni finanziarie
Le traduzioni finanziarie riguardano il settore della fiscalità e della finanza. Anche se la maggior parte dei testi
Read moreFondimpresa: Provvedimenti Straordinari in Coerenza alle Misure Restrittive del Governo
Fondimpresa emana i seguenti provvedimenti: La sospensione in via straordinaria e d’urgenza tutte le attività
Read moreYellow Hub è orgogliosa dei propri collaboratori!
Nelle ultime settimane, conferenze, fiere, riunioni di lavoro e corsi di formazione sono stati cancellati a causa della
Read moreSmart Learning Courses: Video & Telephone Coaching
Nelle ultime settimane, conferenze, fiere, riunioni di lavoro e corsi di formazione sono stati cancellati a causa della
Read moreTraduzione legale: cinque ostacoli da superare
Chi lavora con la traduzione legale sa che registro linguistico e significato del testo non sono semplici da
Read moreLe goût authentique de la Sardaigne
Il 27 gennaio saremo gli interpreti alla Master Class sui vini sardi, “Le goût authentique de la
Read moreNuovi orizzonti nella formazione linguistica aziendale
Da oltre vent’anni Yellow Hub ha affiancato ai servizi di traduzione specialistica una business unit dedicata ai
Read moreYellow Hub: Tutte le novità del 2020
Un nuovo anno è da poco iniziato ed è sempre più vicino il nostro 40° anniversario, segnato da tante novità che
Read moreElia Focus on Project Management
Oggi finisce Elia Focus on Project Management. La traduzione è il cuore del nostro lavoro ma anche la gestione dei
Read moreSpazio: ultima frontiera
Yellow Hub partner tecnico con il servizio di interpretariato all’inaugurazione del 157 Anno Accademico del
Read moreTraduttore professionale: servizio traduzioni per aziende
I servizi di traduzione per aziende di Yellow Hub sono da sempre sinonimo di qualità e professionalità. I documenti
Read moreAHK GET-TOGETHER: EXECUTIVE ASSISTANT
La Camera di Commercio Italo-Germanica AKH ha scelto Yellow Hub per l’organizzazione dell’evento: DEUTSCH FÜR
Read moreYellow Hub & Camera di Commercio Italo-Germanica: una storia lunga 25 anni
È con grande piacere – e anche con un pizzico di orgoglio – che vogliamo condividere con i nostri
Read moreCorsi di lingua inglese a distanza per manager
I corsi d’inglese rappresentano certamente un’importante opportunità formativa per i manager d’azienda. La
Read moreChuchotage: interpretariato in simultanea sussurrata
Lo chuchotage (dal francese chuchoter, ovvero sussurrare) è una variante dell’interpretazione simultanea:
Read moreTECHNICAL WRITING & INDUSTRIA 4.0
Nell’era tecnologica e digitale in cui viviamo è impensabile che non possa esserci comunicazione tra colossi
Read moreIl bilancio in lingua
Se tra gli obiettivi aziendali rientra la possibilità di oltrepassare le barriere, fisiche e linguistiche, lavorando
Read moreYellow Hub vi aspetta al XIII Forum Economico Italo – Tedesco
Anche quest’anno Yellow Hub è lieta di rinnovare la sua presenza a fianco della Camera di Commercio Italo Germanica
Read moreI corsi di lingua per aziende
Yellow Hub punta su soluzioni personalizzate e sulla massima qualità di contenuti all’avanguardia proponendo un
Read moreCome le traduzioni pubblicitarie possono giovare alla tua attività
Il requisito fondamentale per le traduzioni pubblicitarie è la sensibilità linguistica ed espositiva. In particolare,
Read moreLa traduzione finanziaria: è tempo di bilanci
La traduzione in campo economico e finanziario comprende la presentazione multilingue di revisioni e fondi di
Read moreLa traduzione tecnica di prodotti biomedicali
La traduzione tecnica di testi biomedicali richiede determinate competenze in biologia e medicina per poter descrivere
Read moreCos’è la traduzione tecnica?
In questo articolo vogliamo approfondire cosa si intende per “traduzione tecnica”. Con quest’espressione ci si
Read moreLa traduzione legale e i contratti
La contrattualistica è senza dubbio uno degli ambiti più comuni della traduzione legale. Diventa perciò fondamentale
Read moreYellow Hub at THE 2019 AHK ANNUAL RECEPTION IN MILAN
06-02-2019 | 19:00 Hotel Principe di Savoia Piazza della Repubblica 17 20124 Milano
Read moreTraduzioni finanziarie e di bilancio
Il settore delle traduzioni finanziarie e di bilancio è in costante crescita, una conseguenza del processo di
Read moreQual è il valore aggiunto di una traduzione legale
Nel contesto globale contemporaneo, con la rapida diffusione degli accordi internazionali, emerge la necessità di una
Read moreYellow Hub era presente all’Apertura dell’anno Giudiziario 2019 – Ordine Avvocati di Milano
LA CIRCOLAZIONE INTERNAZIONALE DELLE OPERE D’ARTE Interpretariato di simultanea a cura di Yellow Hub 25 GENNAIO 2019
Read moreYellow Hub, Sponsor of the 2019 AHK annual reception in Milan
Anche quest’anno Yellow Hub è presente al ricevimento annuale della Camera di Commercio Italo Germanica tra gli
Read moreCONVEGNO DI APERTURA dell’ANNO GIUDIZIARIO 2019 – ORDINE AVVOCATI DI MILANO
LA CIRCOLAZIONE INTERNAZIONALE DELLE OPERE D’ARTE Interpretariato di simultanea a cura di Yellow Hub 25 GENNAIO 2019
Read moreThe spinning donut
GRAB A BITE! Ready to try something different? There’s a flavor for everyone! Yellow Hub treats you to a taste of
Read moreOpportunità presenti e future nel settore linguistico
Martina Bertuzzi, responsabile marketing e vendite di Yellow Hub, contribuirà alla tavola rotonda sul tema
Read more