Localizzazione di siti Web e SEO multilingue

I nostri servizi di localizzazione di siti Web e SEO multilingue sono destinati alle aziende che desiderano farsi notare sia online che nei mercati locali situati nelle diverse parti del mondo. 

Localizzazione di siti Web

La localizzazione di siti Web è un processo olistico in cui i contenuti Web vengono adattati per raggiungere i destinatari di un mercato specifico. La traduzione è l’elemento essenziale della localizzazione, ma è anche necessario effettuare l’adattamento di altri elementi come unità di misura, valute, opzioni di pagamento, immagini, simboli, ecc.

3 ragioni per localizzare il vostro sito web

Attraversare i confini geografici

Solo il 20% della popolazione mondiale parla inglese. Localizzando il vostro sito web, avrete una chance in più per raggiungere il restante 80%.

Creare connessioni autentiche con i consumatori locali

Creare connessioni autentiche con i consumatori locali. Offrire un sito web tradotto e localizzato per uno specifico gruppo di clienti dimostra comprensione e interesse verso le loro esigenze.

Aumentare le entrate del vostro business

Una alternativa interessante all'offerta di un numero maggiore di prodotti o all’aumento dei prezzi per incrementare le vendite è quella di implementare un sito web multilingue così da creare una clientela più ampia.

Aumentare la vostra reperibilità con il SEO multilingue

Se il vostro obiettivo è far sì che gli utenti trovino il vostro sito web su Google, sicuramente saprete quanto è importante l’ottimizzazione dei contenuti web per i motori di ricerca. Si può applicare la stessa logica ai contenuti in altre lingue.

Tradurre il vostro sito in altre lingue è un buon inizio, ma la chiave per raggiungere più utenti possibile è assicurarsi che i contenuti multilingue appaiano in cima ai risultati del motore di ricerca.

Fasi del SEO multilingue

3 ragioni per scegliere i nostri servizi

Tempi di risposta

Creare un sito web in un'altra lingua è un processo complesso, che richiede non solo esperienza in ambito linguistico, ma anche competenze tecniche. Noi conosciamo le sfide di questo processo e sappiamo come affrontarle. Siamo in grado di prenderti per mano e guidarti, passo dopo passo, attraverso ogni fase.

Processo di adattamento culturale

La localizzazione delle parole chiave non è solo un processo linguistico, ma anche culturale. Spesso, conoscere il termine equivalente nella lingua di destinazione non basta: è necessario, infatti, andare più a fondo e comprendere il cosiddetto "intento di ricerca", ovvero il modo in cui gli utenti cercano prodotti o servizi di un mercato specifico.

Uso della tecnologia

Che si tratti di WordPress, Shopify o di un sito codificato, i siti web dei clienti hanno configurazioni diverse. Non importa quale sia il vostro sistema: noi abbiamo gli strumenti necessari che ci consentono di impostare un flusso di lavoro semplificato per accedere e distribuire facilmente i vostri contenuti.