Traduzioni per eCommerce: comunica con i tuoi clienti nella loro lingua

Fino a pochi anni fa, il concetto di “eCommerce” era ancora poco diffuso, tanto da sembrare quasi futuristico o estremamente tecnico.

Oggi, invece, tutti acquistiamo online e aspettiamo impazientemente che il corriere ci consegni il tanto atteso pacco. Il modo in cui effettuiamo acquisti è dunque cambiato per adattarsi alle nostre nuove abitudini, considerando anche che adesso abbiamo a disposizione diverse opzioni d’acquisto, che includono anche venditori locali e internazionali.

Dato che molti di noi trascorrono una buona parte della giornata online, gli eCommerce hanno aiutato molti venditori ad ampliare la propria clientela – entrando in contatto anche con clienti difficili da raggiungere – e, di conseguenza, ad espandere la loro attività fino ai mercati internazionali.

 

Se anche tu desideri vendere oltre i confini nazionali, la prima cosa da fare è rendere il tuo negozio online accessibile ai clienti che parlano un’altra lingua e che hanno abitudini d’acquisto diverse.

Di seguito, abbiamo sintetizzato tutte le informazioni necessarie per avere un negozio online di successo nei mercati di destinazione.

Le traduzioni eCommerce più comuni

Nomi dei prodotti e categorie prodotti

In un negozio online, la traduzione dei nomi dei prodotti è fondamentale ed è la prima traduzione di cui ci si dovrebbe occupare, poiché costituisce il punto di contatto tra i clienti e il prodotto: come faranno ad acquistarlo se non riescono a comprendere di cosa si tratta? 

In alcuni casi non è necessario tradurre il nome originale, ma ciò vale solo per quelle aziende, come Apple, che sono riuscite a brandizzare il nome originale dei loro prodotti.

Un altro fattore da tenere in considerazione è che spesso i clienti cercano un prodotto selezionando le diverse categorie, anziché digitarne il nome nella barra di ricerca; di conseguenza, anche la traduzione delle categorie dei prodotti è essenziale per rendere il proprio eCommerce user-friendly.

Descrizione dei prodotti

In un negozio online, la traduzione dei nomi dei prodotti è fondamentale ed è la prima traduzione di cui ci si dovrebbe occupare, poiché costituisce il punto di contatto tra i clienti e il prodotto: come faranno ad acquistarlo se non riescono a comprendere di cosa si tratta? 

In alcuni casi non è necessario tradurre il nome originale, ma ciò vale solo per quelle aziende, come Apple, che sono riuscite a brandizzare il nome originale dei loro prodotti.

Un altro fattore da tenere in considerazione è che spesso i clienti cercano un prodotto selezionando le diverse categorie, anziché digitarne il nome nella barra di ricerca; di conseguenza, anche la traduzione delle categorie dei prodotti è essenziale per rendere il proprio eCommerce user-friendly.

Recensioni e valutazioni

È stato riscontrato che, prima di procedere con l’acquisto, circa il 70% dei consumatori consulta le recensioni e le valutazioni di altri clienti che hanno precedentemente acquistato il prodotto di loro interesse, e che circa l’84% si fida dei recensori.

Tuttavia, tradurre contenuti generati dagli utenti può essere un processo lungo e dispendioso; per tale ragione, molte aziende optano per la traduzione automatica.

Non una semplice traduzione:
la localizzazione degli eCommerce

Finora abbiamo usato il termine traduzione per riferirci, in modo generico, al processo che implica la trasformazione di un messaggio da una lingua di partenza verso una lingua d’arrivo (chiaramente diversa dalla prima).

Tuttavia, la traduzione è solo uno dei due processi impiegati negli eCommerce destinati ai mercati internazionali. L’altro processo, che abbiamo già menzionato in precedenza, è la localizzazione; essa va ben oltre la “semplice” traduzione, in quanto i contenuti localizzati tengono in considerazione il contesto culturale dei clienti, aiutandoli nella navigazione e nella scelta dei prodotti.

Prezzi e valute

Come ogni altro aspetto contenente un elemento culturale, anche i prezzi e le valute devono essere localizzati: infatti, quando vediamo un prezzo in una valuta che non conosciamo, non abbiamo un’idea chiara del valore del prodotto che stiamo acquistando.

I prezzi localizzati possono anche essere impostati in modo che si adattino automaticamente alle continue fluttuazioni delle diverse valute.

L’offerta dei prodotti

Questa include una selezione di nuovi prodotti in vendita sul mercato che si basano sul background culturale e storico.

Metodi di pagamento

La traduzione e la localizzazione di nomi, descrizioni e dettagli dei prodotti non è che la punta dell’iceberg della localizzazione degli eCommerce: per fornire un’esperienza che si adatti totalmente al contesto culturale del cliente, bisogna fornire anche ampia scelta riguardo ai metodi di pagamento più utilizzati in un determinato paese.

Ad esempio, Klarna e Satispay sono i metodi di pagamento più utilizzati in Europa, mentre negli Stati Uniti i più gettonati sono Stripe e Paypal.

Metodi di spedizione nei mercati di destinazione

In modo simile, anche i metodi di spedizione devono adattarsi ai mercati di destinazione: è essenziale garantire una spedizione veloce e affidabile, che includa diversi metodi di consegna che tengano conto delle disposizioni locali.

Giganti del settore come Amazon hanno alzato le aspettative dei consumatori a livelli più alti che mai; infatti, il 58% si aspetta una consegna gratuita entro il giorno successivo all’acquisto.

Assistenza clienti

Se un cliente ha una domanda o un problema, ma le barriere linguistiche gli impediscono di ricevere l’aiuto di cui ha bisogno, potrebbe sentirsi frustrato e potrebbe perdere la fiducia nella tua azienda. Che sia via e-mail, live chat, social media o per telefono, se l’assistenza clienti è disponibile in più lingue, il tuo eCommerce sarà customer friendly e si farà una buona reputazione.

Avete bisogno di un partner fidato per la localizzazione del vostro negozio online?

A Yellow Hub offriamo servizi di traduzione eCommerce per aziende con l’obiettivo di espandere la loro presenza online e raggiungere i mercati internazionali.

CONDIVIDI SUI SOCIAL

Iscriviti alla nostra newsletter

altri articoli

Innovazione e talento: il motore di Yellow Hub

L’impiego di tecnologie all’avanguardia, l’aggiornamento delle competenze tecniche e la capacità di stare un passo avanti alla concorrenza nel recepire le tecnologie anche più disruptive