Our Work
La gestione della terminologia è una componente fondamentale di una traduzione di buona qualità. Se utilizzata in modo sistematico, aumenta l’accuratezza della traduzione, consente di risparmiare tempo per le necessità linguistiche future e riduce i costi complessivi.
La gestione della terminologia è il processo di raccolta sistematica dei termini al fine di ottenere coerenza e accuratezza durante la creazione di documentazione tecnica, di materiale di marketing, nella progettazione di interfacce utente o semplicemente per facilitare la comunicazione con altri colleghi. Una corretta gestione della terminologia rende possibile un approccio comunicativo coerente e puntuale all’interno ed all’esterno della propria organizzazione.
La gestione della terminologia può essere un processo relativamente semplice, ad esempio nel caso della creazione di un elenco di termini, oppure molto complicato, con la creazione di mappe concettuali e diagrammi volti ad illustrare la correlazione fra i vari termini.
Quando si tratta di terminologia, non esiste una verità assoluta su come debba essere gestita, soprattutto se più team o dipendenti lavorano allo stesso progetto.
Tuttavia, una terminologia non coerente porta a problemi di comunicazione interna ed esterna nelle organizzazioni, e può verificarsi più frequentemente di quanto si pensi. Non riuscire a gestire correttamente la terminologia può confondere i lettori e persino comportare una scarsa qualità e usabilità del prodotto.
In settori fortemente regolamentati come quello della finanza o della life-science, dove i problemi legati ad una gestione inadeguata della terminologia possono persino compromettere la sicurezza degli utenti o rappresentare dei rischi di conformità normativa.
Un termbase o glossario è un database contenente termini generalmente correlati a un argomento specifico. I termini contenuti in un termbase sono spesso bilingue e anche multilingue.
Glossary: vocabolario delle riunioni
Riunione iniziale
Riunione annuale
Partecipanti
Effetti nocivi
Benefici
Estrazione terminologica
Raccolta di termini e concetti pertinenti e specializzati che vengono utilizzati frequentemente all'interno di un'organizzazione.
Verifica dei termini
L'elenco dei termini raccolti deve essere verificato e ampliato, aggiungendo informazioni semantiche come definizione, informazioni grammaticali ed esempi di utilizzo.
Costruzione del termbase
Raccolta e traduzione dei termini fondamentali contenuti in un ambiente centralizzato e accessibile.
Aggiornamento del materiale aziendale
L'organizzazione deve aggiornare tutti i materiali in modo da riflettere accuratamente la terminologia, nonché mantenere ed espandere il glossario stesso.
Estrazione terminologica
Raccolta di termini e concetti pertinenti e specializzati che vengono utilizzati frequentemente all'interno di un'organizzazione.
Verifica dei termini
L'elenco dei termini raccolti deve essere verificato e ampliato, aggiungendo informazioni semantiche come definizione, informazioni grammaticali ed esempi di utilizzo.
Costruzione del termbase
Raccolta e traduzione dei termini fondamentali contenuti in un ambiente centralizzato e accessibile.
Aggiornamento del materiale aziendale
Raccolta di termini e concetti pertinenti e specializzati che vengono utilizzati frequentemente all'interno di un'organizzazione.
Via Napo Torriani, 29 – 20124 Milan Tel. +39 02 6797951
Yellow Hub S.r.l. | Share capital: €50,000 | VAT: 00824050967 | Tax code: 06338220152