29
Giu

La Traduzione di Manuali Tecnici

Negli ultimi anni, il mercato della traduzione si è evoluto adattandosi a un mondo ormai senza confini, creando e fornendo soluzioni per ogni tipo di esigenza. Uno dei settori in cui è richiesto un alto livello di competenza e specializzazione è la traduzione di documentazione tecnica. Contratti e documenti legali, ad esempio, presentano molti termini del linguaggio settoriale giuridico e

Read more

30
Apr

5 Regole per la Traduzione di Documenti Tecnici

Per commercializzare i loro prodotti nei mercati globali, le aziende devono lavorare su diversi aspetti, che vanno dalla risoluzione di problemi logistici a barriere linguistiche. La traduzione di manuali e istruzioni tecniche è essenziale per garantire che gli utenti che parlano altre lingue capiscano come funziona il prodotto. Preparare questa tipologia di documentazione in altre lingue, può, tuttavia, presentare diverse

Read more

18
Mar

La traduzione tecnica di prodotti biomedicali

La traduzione tecnica di testi biomedicali richiede determinate competenze in biologia e medicina per poter descrivere in maniera efficace quelle soluzioni innovative presentate ai mercati da aziende del settore. Perciò l’esperienza dei Project Manager, dei traduttori e revisori della società Yellow Hub è, in tal senso, una garanzia di successo. Gli specialisti della ricerca biomedica Con il costante progresso scientifico-tecnologico,

Read more

25
Feb

Cos’è la traduzione tecnica?

In questo articolo vogliamo approfondire cosa si intende per “traduzione tecnica”. Con quest’espressione ci si riferisce alla traduzione, con l’estrazione di contenuti da diversi formati sorgenti, di testi di carattere tecnico per società manifatturiere, IT, imprese della food processing industry o attive nei settori automotive, logistica, life science & pharma oppure energie rinnovabili. Fra tutti i processi di traduzione, quello

Read more