Our Work
Inaugurati nel 2006 e nel 2009, Palazzo Grassi e Punta della Dogana sono due musei di Venezia che condividono con il pubblico la conoscenza e l’amore per l’arte contemporanea, in particolare attraverso la straordinaria Pinault Collection.
Here comes the client's testimonial for this project.
Belle Arti +5000 opere + 320 artisti
100,000 parole tradotte ogni anno 3 combinazioni linguistiche
Ogni anno traduciamo circa 100 mila parole in e dal francese.
Come altri luoghi culturali a Venezia e nel resto d’Italia, Palazzo Grassi e Punta della Dogana attirano visitatori internazionali da tutto il mondo. Un tale pubblico globale farebbe pensare che la maggior parte delle esigenze di traduzione sia inerente ai contenuti delle opere d’arte e alle mostre – tuttavia, i documenti finanziari come bilanci e rapporti rappresentano un volume altrettanto grande.
A differenza dei musei pubblici italiani che sono gestiti dal Ministero dei Beni Culturali e del Turismo e non sono tenuti a redigere un proprio bilancio, le istituzioni museali private (circa il 40% dei musei in Italia sono istituzioni private) devono tenere una contabilità per competenza e avere un’autonomia giuridica che implica l’emissione di documenti specifici, come bilanci e auditing interno .
Entro la fine di ogni anno fiscale, è quindi necessario redigere la documentazione richiesta dallo Stato. Al fine di rispettare le scadenze ravvicinate, i lavori di preparazione iniziano alcuni mesi prima, ma potrebbero essere soggetti a ritardi se gli sforzi di traduzione non vengono adeguatamente considerati durante la fase di pianificazione.
Durante l'alta stagione, il business diventa particolarmente frenetico. Il volume delle traduzioni cresce esponenzialmente man mano che le aziende dedicano i propri sforzi alla preparazione tempestiva dei bilanci. Potrebbe benissimo accadere che in questo periodo dell'anno la maggior parte dei traduttori e revisori di fiducia sia già occupata.
Durante l'alta stagione, il business diventa particolarmente frenetico. Il volume delle traduzioni cresce esponenzialmente man mano che le aziende dedicano i propri sforzi alla preparazione tempestiva dei bilanci. Potrebbe benissimo accadere che in questo periodo dell'anno la maggior parte dei traduttori e revisori di fiducia sia già occupata.
Le sfumature nella finanza sono molto intricate e uniche, ecco perché la terminologia è uno dei maggiori ostacoli. Alcune parole come smart contract (contratti intelligenti) o mining possono sembrare semplici, ma in realtà, nel mondo finanziario, hanno un significato completamente diverso.
Via Napo Torriani, 29 – 20124 Milan Tel. +39 02 6797951
Yellow Hub S.r.l. | Share capital: €50,000 | VAT: 00824050967 | Tax code: 06338220152