Desktop Publishing Services

Unser Desktop Publishing (DTP)-Team ist für Sie da, um Ihre Onlinedokumente und Druckdokumente zu erstellen und für die Publikation zu optimieren.

Ihr Dokument hat viele Formatierungen?

Sie möchten eine Übersetzung anfragen, aber Sie fragen sich, was aus den Formatierungen des Dokuments wird, nachdem es übersetzt wurde. Womöglich wird der Text länger, die Abbildungen müssen angepasst, das Layout muss geändert werden. Dies ist bei PDFs oder Handbüchern der Fall, die Abbildungen oder ein besonderes Layout enthalten. Solche Dateitypen erfordern gewöhnlich Desktop Publishing (DTP). 

 

In der Übersetzungsbranche bezeichnet Desktop Publishing die korrekte Formatierung der Dokumente, nachdem sie übersetzt wurden. Der Bedarf an DTP-Nachbearbeitungen variiert von Projekt zu Projekt. Einige erfordern überhaupt keine Bearbeitung, während andere komplexe Formatierungsarbeiten verlangen, die Stunden in Anspruch nehmen.

Wir sind Experten

Unser DTP-Team sorgt dafür, dass alle übersetzten Dokumente (Führer, Kataloge, Flyer, Bücher, Broschüren, Zeitschriften und andere Druckerzeugnisse) genauso aussehen wie das gelieferte Original. Formatierung, Aufbau und das Programm, mit dem es erstellt wurde, werden beibehalten.

Mehr Informationen anfordern

Unser DTP ist mit Werkzeugen ausgestattet, die uns die Bearbeitung verschiedener Dateiformate ermöglichen: