Ricerca e formazione: soluzioni linguistiche per un’eccellenza italiana ed internazionale

Politecnico di Milano

Il Politecnico di Milano è il più grande ateneo di carattere tecnico in Italia, nonché un’eccellenza riconosciuta a livello internazionale per ricerca e formazione. Con oltre 40.000 studenti, il Polimi propone un’ampia offerta formativa, con percorsi nelle discipline dell’architettura, del design e dell’ingegneria, nonché corsi post graduate tramite scuole di alta formazione, specializzazione ed honours program. Fondato nel 1863, il Politecnico è la più antica università di Milano ed attira giovani studenti e ricercatori da tutto il mondo.

HERE GOES THEQUOTE

Panoramica della collaborazione

Politecnico di Milano

Istruzione superiore
+40.000 studenti





Esigenze di traduzione

1 milione di parole tradotte ogni anno
+5 combinazioni linguistiche




Tipologia di servizi offerti

Traduzione
Revisione
Proofreading
Interpretariato
Asseverazione e legalizzazione
Consulenza linguistica

Traduzioni per tutti i Dipartimenti

La collaborazione tra Yellow Hub e il Politecnico di Milano ha avuto inizio in seguito ad un’attenta selezione che ha consentito all’ateneo di testare la nostra qualità linguistica in diversi ambiti disciplinari, tra cui architettura, ingegneria e design. Yellow Hub è ad oggi l’unico fornitore di servizi linguistici accreditato dalla prestigiosa università milanese e traduce quotidianamente testi redatti dai diversi dipartimenti dell’ateneo:

Tipi di contenuti tradotti

Formati di file tradotti

Principali combinazioni linguistiche

Ogni anno traduciamo per il Politecnico di Milano in media 1 milione di parole

Le soluzioni linguistiche ad hoc di Yellow Hub

Grazie ad un’attenta analisi dei fabbisogni, abbiamo sviluppato un flusso di lavoro customizzato caratterizzato da molteplici attori e servizi:

Altri aspetti della traduzione

Consegne rapide

Gestione delle scadenze con carattere di urgenza: per tutti i docenti che necessitano di ricevere i propri testi, sia in traduzione che in revisione, in tempi brevi, Yellow Hub garantisce una ottimizzazione dei processi e consegne in tempi celeri e qualità del lavoro.

Formati di file

InDesign, Adobe Illustrator, QuarkXPress, PDF, Microsoft Publisher, AutoCAD ... Architetti e progettisti sviluppano piani di costruzione, applicazioni di pianificazione e schemi tecnici in tutti i tipi di formati. Per servire questi dipartimenti è necessario essere in grado di elaborare tutti i tipi di formati di file e disporre di un team di desktop publishing che abbia il know-how per ricreare o adattare i documenti tradotti ogniqualvolta sia necessario.

Diversità nel contenuto scientifico

Le traduzioni di carattere tecnico-scientifico coprono una gamma eccezionalmente ampia di settori e discipline, ciascuno dei quali necessita di un approccio specifico. Per questo genere di traduzioni è essenziale disporre di un team di traduttori madrelingua altamente qualificato, che padroneggi perfettamente la lingua di partenza e conosca i temi affrontati nei testi comprendendone profondamente il significato. Yellow Hub ha individuato un pool di talenti in grado di combinare le numerose skill necessarie per soddisfare le esigenze del Politenico.

Gestione della terminologia e consulenza diretta tra autore e traduttore / autore e revisore

Per testi destinati alla pubblicazione su importanti riviste scientifiche internazionali, i docenti possono avvalersi del supporto di un linguista con cui lavorare a quattro mani in modo che il testo finale risulti scorrevole e di facile lettura. Yellow Hub ha introdotto un servizio di consulenza linguistica virtuale in sincrono che consente al docente di interfacciarsi direttamente con la risorsa madrelingua incaricata del progetto, in modo da verificare la contestualizzazione del linguaggio tecnico all’interno del testo in un’ottica di fluidità di lettura.